免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

印度阿三名字的由來!(組圖)

本帖最後由 甩繩馬騮 於 2018-5-9 04:01 編輯

印度是一個奇葩的國家,

在印度,有許多令人難以置信的奇葩習俗,

尤其是在印度的農村,許多思想落後。

雖然印度這幾年的經濟快速發展,

但是中國人依舊對印度的一些風俗喜歡很難理解!


(轉貼)


吃飯直接用手抓,惡劣的衛生條件,

視覺效果難以接受的咖喱,尤其近期,

在邊境和中國頻頻的發生爭端,

導致中國許多地方習慣的稱呼印度人為阿三!


印度阿三指印度人,

關於為什麼會有這樣一個名字網上眾說紛紜。


一種說法,阿三其實最早出現在粵語電視、電影中。

粵語中其實稱印度人叫阿叉全名摩羅叉。

摩羅叉是沿海文化中一種樣貌難看的小鬼,不僅黑瘦、

而且瞪眉凸眼因此形容印度人很是貼切,

後來內地的阿三是從粵語中音譯過來的!


還有一種說法,

印度阿三的來歷是過去印度人因為自己是不結盟邉拥念I袖,

盲目的狂妄自大,以為自己是除了美國和前蘇聯的世界第三強國,

最後還不知天高地厚的和中國打了一仗,結果被我們狠狠的打了一頓屁股。

因為這樣的一段歷史,後來中國國內的好事者,

就喜歡把印度人親切的稱呼印度為阿三。


還有一種說法,

是在舊中國的租借「紅頭阿三」語原是上海地方話,

印度阿三指印度人,一般含貶義。

印度阿三是由「紅頭阿三」演變過來的。


舊時上海有各國租界,

英租界內一般的差吏(小警察)多是從英殖民地印度調來的印度人,

他們因為信仰錫克教,頭上都纏頭巾做為制服,

印度警察的頭巾冠以『紅色』,

這是「紅頭」的由來。


以前在上海租界的時候,租用的洋人被稱為洋鬼子,

租用的中國人叫二鬼子,(後來被稱為偽軍或二鬼子什麼的,就是中國人,

《亮劍》裡面有這個稱呼)。僱傭的印度人叫三鬼子。

上海人習慣稱呼前加上阿,比如阿寶,阿亮什麼的,

所以後來把三鬼子演變成了阿三,是有貶義的意思,

和洋鬼子、日本鬼子是一個意思。



另外還有一種可信度頗高、已經被列入俚語辭典大百科的說法!

英國體系的公務人員(尤其是警察)長久以來都習慣被稱呼為SIR,

上海人一向習慣在單音節的單字前面添加個「阿」字。

所以上海人叫著叫著就把阿Sir叫成了阿三。


就是當時上海租界的民眾經常要與這些印度警察溝通,

不過中國人的英文不好、印度人的英文也是怪腔怪調,

所以當時上海的「警民溝通」可說是雞同鴨講、

非常地不順暢,慢慢阿三成為了印度人的代稱!


1

評分人數

    • 最佳男主角: 很棒的資訊分享!給您掌聲鼓勵! ...威望 + 20 活力 + 20
海上無亂石,那有好風浪;
人生無曲折,那有好前途。

返回列表